Hier ist eine Galerie der sprachlichen Unachtsamkeiten aus
dem Alltagsleben im Entstehen:
Eltern passt auf
eure Kinder auf!
Dieser Hinweis pickte auf der Klotüre beim Alten Almhaus.
Ein Sonntags-Interview mit Karl
Schwarzenberg anlässlich des 50-jährigen Bestehens der EU beginnt
folgendermaßen: Die Europäische Union feiert heute
Ihren 50. Geburtstag. Freuen Sie sich? (Kleine Zeitung, S
6, 25.3.2007)
Im Englischunterricht war der
folgende Satz zu übersetzen: „Wie haben Sie
ihren Arm gebrochen?” Die korrekte, obwohl vermutlich nicht
erwartete Übersetzung lautet natürlich: „How did you break her arm?”
Ja, das möchte ich auch wissen!
Ich freue mich über Zusendungen (jpg, tiff oder Texte) an